Interpreter. /in têr pre ter/. Interprete. Immigration Law. Se o estrangeiro não compreender inglês, um interprete pode fazer parte integral de uma Audiência de Deportação. Um estrangeiro pode pedir um interprete se êsse não compreende inglês, apesar de que não existe nenhuma lei que estabeleça tal requerimento. Entretanto, de acôrdo com a Constituição se fôr negado um interprete o resultado pode ser que o estrangeiro seja considerado como negado os direitos judiciais cabíveis. Um interprete em uma ação deportação é juramentado e declara que irá traduzir acuradamente. Interpretes são considerados Peritos em geral em um determinado idioma. Agency Law. O interprete é uma pessoa empregada pelas partes para interpretar sua lingua. O interprete é o agente de ambas as partes. Se um interprete é empregado por uma das partes, aquele é o seu principal e êsse deve prestar contas de uma interpretação pelas palavras faladas a uma outra. É imaterial se o interprete é um agente de uma ou ambas as partes, exceto: onde existe perda resultante da má interpretação. Se uma das partes agir com base na má interpretação para o seu detrimento tal parte poderá ser bem sucedido em uma ação por perdas e danos. Quando o interprete nomeado por um Juiz para procedimentos perante ao mesmo, o interprete não é civilmente responsável pela sua má interpretação. Para os fins da Hearsay Rule. O interprete é um agente de uma parte, e a tradução pode ser atribuida àquela parte como uma admissão. O interprete é juramentado na audiência para interpretar as provas de um estrangeiro, de um surdo e mudo perante um Juiz. Vide Hearsay Rule.